Histoires de paroles

If we make it through december (Phoebe Bridgers)

Histoires de paroles, c'est un blog pour vous traduire et mettre en avant des chansons en anglais qui racontent de belles histoires que j'aimerai partager avec la francophonie.


Temps de lecture : 1min

Si on parvient à traverser le mois de décembre
Tout ira bien je le sais
C'est le moment le plus froid de l'hiver
Et je frissonne en voyant la neige tomber

Si on parvient à traverser le mois de décembre
J'envisage une ville plus chaude d'ici l'été
Peut-ĂȘtre mĂȘme en Californie
Si on parvient à traverser le mois de décembre

Viré de l'usine
Pas le meilleur timing du monde
Dieu sait que j'ai travaillé dur
Je voulais que noël soit parfait pour ma fille

J'ai pas envie de détester le mois de décembre
C'est supposĂ© ĂȘtre le moment le plus joyeux de l'annĂ©e
Et ma petite fille ne comprends pas
Pourquoi on ne peut pas se payer de cadeaux

Si on parvient à traverser le mois de décembre
Tout ira bien je le sais
C'est le moment le plus froid de l'hiver
Et je frissonne quand je vois la neige tomber

Si on parvient à traverser le mois de décembre
J'envisage une ville plus chaude d'ici l'été
Peut-ĂȘtre mĂȘme en Californie
Si on parvient à traverser le mois de décembre


J'aime beaucoup la pĂ©riode des fĂȘtes. Bien plus pour la magie de l'enfance et l'imaginaire que ça Ă©voque en moi que pour les fĂȘtes en famille toxique, le consumĂ©risme effrĂ©nĂ© et toutes les injonctions nĂ©fastes qui en dĂ©coule. Cette annĂ©e, mon mois de dĂ©cembre a Ă©tĂ© particuliĂšrement difficile et cette chanson rĂ©sonne beaucoup en moi. Je n'ai pas envie de dĂ©tester dĂ©cembre. Je continuerai de croire en sa magie jusqu'Ă  ce que je puisse pleinement en profiter. Si je parviens Ă  traverser ce mois dĂ©cembre, je sais que tout ira bien.


If we make it through december, de Merl Haggard (1973) reprise par Phoebe Bridgers (2020)

Traduction par moi-mĂȘme (Iphizelys), d'aprĂšs la version de Phoebe Bridgers